首页

奴隶岛调教

时间:2024-05-03 11:15:20 作者:土耳其贸易部:暂停与以色列的所有进出口贸易 浏览量:61055

  中新网杭州4月21日电 题:法兰西外籍院士谈中外文化交流:需要更多“摆渡人”

  作者 王题题

  “文化交流如同大运河与塞纳河的交汇,需要‘摆渡人’的辛勤付出和深入挖掘语言背后的文化内涵,才能实现两国间的长久交流与深刻理解。”在“与法兰西院士聊两河人文”分享会上,著名翻译家、北京大学燕京学堂院长、法兰西外籍院士董强谈及中法文化交流时如此表示。

  近日,一场主题为“与法兰西院士聊两河人文”的分享会在浙江杭州的运河画舫上拉开帷幕。活动吸引了中法学者以“中法文化交流”为纽带,从京杭大运河到塞纳河,在文学上进行跨越时空的对话。

董强进行主题内容分享。主办方供图

  在运河画舫上,董强抒发其对运河的怀旧之情。他介绍自己是老杭州人,从小就在水边长大,16岁时在北京大学求学,与法语结缘,之后又到法国深造12年,“可以说,是大运河的水将我引领到了塞纳河畔。”

  同时,他还将河流的流动与翻译工作、国与国之间的文化交流相提并论。他认为,大运河与塞纳河之间的文化交流,如同需要船只和“摆渡人”一样,翻译家便是其中的关键角色。而要建立起长期紧密的中法文化交流,则需要众多这样的“摆渡人”共同努力。

  据悉,在中法文化交流的历史长河中,不乏这样的“摆渡人”。比如17世纪法国学者贝尼耶,他以拉丁文版本为底本翻译了最早的法文版《论语》,后来更被法国总统马克龙作为国礼赠予中国,成为两国文化交流的珍贵见证。

  作为一名长期从事法国语言、文学、文化和中法文化比较研究的学者,董强也致力于中法文化的交流与传播。他不仅翻译了最新版本的法文版《论语》,还策划了现代舞剧《西游记》。据其介绍,这部作品由法国音乐家作曲、中国舞者编舞并表演,即将在法国上演。

  在他看来,作为翻译学者,他肩负着引领年轻一代、激发更多人投身翻译事业的使命。他也希望通过自己的努力,让更多作家的精彩故事跨越语言和文化的鸿沟,为更多人所认识和欣赏。因为文化交流如同大运河与塞纳河的交汇,需要“摆渡人”的辛勤付出和深入挖掘语言背后的文化内涵,才能实现两国间的长久交流与深刻理解。

  如今,随着中国的快速发展和国际地位的提升,中国人的文化自信也日益增强。董强希望,未来能有更多年轻人加入到“摆渡人”的行列中,为中外文化交流贡献自己的力量。(完)

【编辑:曹子健】
展开全文
相关文章
时政快讯丨习近平将会见美国国务卿布林肯

罗熙丹认为,扩大本币使用有助于进一步加强双边合作。她指出,2023年,中巴双方的本币结算合作取得了积极进展。人民币在巴西的使用大幅增加,一些巴西银行加入了中国人民币跨境支付系统。“据了解,人民币目前是巴西外汇结算中的第八大交易货币,存在上升至第四或第五的趋势。”

朱婷被授训练标兵

据悉,大足石刻是重庆境内唯一的世界文化遗产,其代表了公元9至13世纪世界石窟艺术的最高水平,被誉为“世界石窟艺术史上最后的丰碑”。千手观音作为大足石刻最具代表性的造像之一,拥有1007只手,寓意千手千眼、智慧与力量结合。为传承弘扬中华优秀文化、守护千年文明根脉,大足石刻面向全球招募1007名大足石刻守护人。

航行警告!渤海北部部分海域将进行军事演习

这些重大转变得到世界点赞,中国方案、中国作为全球瞩目。2012年以来,中国以年均3%的能源消费增速支撑了年均6.6%的经济增长,成为全球能耗强度降低最快的国家之一、空气质量改善最快的国家、全球可再生能源利用规模最大的国家、近20年森林资源增长最多的国家。国际人士认为,中国的生态文明建设为其他国家提供了有益经验,各方对于加强与中国在环境保护和绿色发展方面的合作充满期待。

(新春走基层)浙江温州花灯赴台湾南投灯会 与民众共度春节元宵

至于服用降压药的人,该文指出,美国和加拿大的大多数血站接受其献血;英国、中国则延迟服用高血压药物个体的献血。其实,有研究发现,与对照组相比,服用降压药个体献血不良反应发生率并未增加。

甘肃陇南康县山火已扑灭 有关责任人员已被控制

不久前,中国跳高名将张国伟时隔四年重新回归中国赛场,首次以天津田径队员身份参加田径大众公开赛,并以2米24的成绩夺冠。张国伟表示,“也许有很多人误解我、质疑我,但是我重回赛场只因一个未完成的梦想:2米40。我要为梦想而战,而天津给了我实现梦想的机会。”

相关资讯
热门资讯
女王论坛